Famine (Sookha) [transcreation]
Parched land dry jungle the rivers & ponds have all disappeared
this year apparently won't be too different from the last one
Look how my eyes gush in ceaseless prayer! till my cheeks are soaked
great sky! shouldn't you cry too? don't allow a dry year once again
The season is playing a crooked game of chess on the board of the earth
the heat is dancing out Tandava while the sun keeps time
The children of Adam resemble fish and fate's the cruel fisher
life like a scared deer bolts death trails it like a keen hunter
Gokul is arid the Yamuna's dead dry & sere is the Kadam
the mother-like cow roams a'thirst as likewise rambles Gopal
A trecherous net of worries is cast onto every forehead
at hunger's quiz the children are stymied & can't reply
At the dead-cow banquet vultures & jackels feast with gusto
and Death himself pays a call tricked out in the guise of famine
----------
Essentially a collaboration, as my metrical rendering is closly based on a literal English translation done by Manish Bhatt of his own, original Hindi poem.
5 Comments:
Honoured.
Thanks David... A great global programming idea for sure. They even have a televised version of it.
I haven't been back to check but i guess they keep only the most recent audio links online.
You can download the complete audio file from: http://rapidshare.de/files/17279016/Meera.mp3.html
My bit is right at the end...
'Sookha' is very emotive. Paints a very painful picture.
The original's rather nice. I will have to go through the transcreation with more care.
Hmm I love the idea behind this website, very unique.
»
Greets to the webmaster of this wonderful site. Keep working. Thank you.
»
Post a Comment
<< Home