"Many rings" [ghazal]
[This is a second ghazal with radif "like this"; this one continues (among other things) to embelish a few further, didactic suggestions regarding how such a poem is constructed, or what some of its attributes can be. The aforesaid earlier poem is seen here: bling-blings. Incidentally, Maulana Jelaluddin Rumi also composed a well-known ghazal (in Farsi) with a refrain "like this." Naturally, these playful, trivial specimens of mine cannot hold a candle to a candle held to the poetry of that great one. (His model poem yet merits mention in passing -- before we proceed to this idle fun.)]
[note: in an immediate sense, this poem was inspired by, and responsive to what the poet took as an encouraging note (the latter apparently posted in regard to the aforesaid antecedent poem), a note written by a woman unknown to the poet, said to reside in Kathmandu, Nepal, and who (on the Ryze.com networks) appears under the screen-handle "Queen of Hearts" -- hence a few allusions toward end of this poem (including one to Lewis Carroll's said Queen).
ps: I've added 2 further shers to the ghazal, the last one mentioning Maulana (lit., "our Master" -- an epithet for Rumi), since I had mentioned his poem in the preface above. It was Rumi's custom, very often, to include the word "silence" in the final couplet of his ghazals. Hence the hat-tip.]
Each day some message brings like this!
each night some crooner sings like this!
do wanderings seem too far & wide?
the tree gains many rings like this!
when winter's kitchen-fire burns dim
we clutch her apron-strings like this
a myriad seeds asleep in earth
what blossoms dream of springs like this!
do birds not yearn to reach the branch?
you reach it on a wing like this!
the circus barkers promise the moon!
"see all & everything like this!"
what heart does not desire delight?
don't yahts get christenings like this?
"like this" suggests the swift fell swoop
of knife or pen that swings like this!
the turban's cloth is first stretched out!
then rolled up for the Singhs like this!
the Marco Polos of my rhymes
arrive at bright Beijings like this!
when Nixon with the Chairman played
his pong replied to pings like this!
the sher's twin lines (alike twain breasts)
the radif so tightly clings like this!
what speechless monarch taciturn
in Kathmandu says things like this?
"off with his head!" (often she spake?)
who needs discomfittings like this?
the rhyme became a temple bell!
the priest made dongs & dings like this!
Ardeo cordially invoked
largesse from gods & kings like this
"the poem wrote itself" he claimed
he mouths peculiar things like this!
Ardeo! like Maulana drink
from silence's wellsprings like this!
[note: in an immediate sense, this poem was inspired by, and responsive to what the poet took as an encouraging note (the latter apparently posted in regard to the aforesaid antecedent poem), a note written by a woman unknown to the poet, said to reside in Kathmandu, Nepal, and who (on the Ryze.com networks) appears under the screen-handle "Queen of Hearts" -- hence a few allusions toward end of this poem (including one to Lewis Carroll's said Queen).
ps: I've added 2 further shers to the ghazal, the last one mentioning Maulana (lit., "our Master" -- an epithet for Rumi), since I had mentioned his poem in the preface above. It was Rumi's custom, very often, to include the word "silence" in the final couplet of his ghazals. Hence the hat-tip.]
1 Comments:
Guruji!
what can I say...
are you ever in Pune? I'd love to meet up...
-Srijan
Post a Comment
<< Home